Ask Away – April 14
1) | What does it mean when it says of Saul: “And he too stripped off his clothes, and he too prophesied before Samuel and lay naked all that day and all that night”? (1 Sam 19:24). |
While the word translated “naked” (ārōm) can signify complete nudity (cf. Gen 2:25; Job 1:21; Hosea 2:3), it may also describe a person who has removed their outer garment and is wearing only the long linen tunic which was worn next to the skin (Isa 20:1–6; Micah 1:8; cf. John 21:7). I think the later usage makes the most sense, since it says that Saul “too stripped off his clothes,” implying that Saul’s messengers and perhaps the other prophets had also taken off their outer garments. It doesn’t seem likely that Samuel was presiding over a group of completely naked prophets. |
[1] For an excellent discussion, see Leon J. Wood, “Ecstasy and Israel’s Early Prophets,” BETS 9.3 (Summer 1966): 125–137. I agree with his dismissal of the variant meaning of “to be mad” as not relating to the word itself (p. 135).